TERMIUM Plus®
La banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada.
Fiches conservées
Fiche 1 - données d’organisme interne 2015-03-09
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Government Contracts
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- multi-year licensing agreement
1, fiche 1, Anglais, multi%2Dyear%20licensing%20agreement
correct
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 CONT
Multi-year maintenance contracts are to, as a minimum, provide for annual payments for each year of the contract, and multi-year licensing agreements should, to the extent possible, do the same ... 1, fiche 1, Anglais, - multi%2Dyear%20licensing%20agreement
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Marchés publics
Fiche 1, La vedette principale, Français
- marché pluriannuel de concession de licence
1, fiche 1, Français, march%C3%A9%20pluriannuel%20de%20concession%20de%20licence
correct, nom masculin
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 CONT
Pour les marchés pluriannuels d'entretien et, dans la mesure du possible, les marchés pluriannuels de concession de licence, il faut prévoir d'effectuer des paiements au moins tous les ans [...] 1, fiche 1, Français, - march%C3%A9%20pluriannuel%20de%20concession%20de%20licence
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Fiche 2 - données d’organisme interne 2023-04-17
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- The Legislature (Constitutional Law)
- Parliamentary Language
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- heir to the throne
1, fiche 2, Anglais, heir%20to%20the%20throne
correct
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
Fiche 2, Justifications, Anglais
Record number: 2, Textual support number: 1 CONT
As heir to the throne, his main duties are to support the King in his royal commitments. 2, fiche 2, Anglais, - heir%20to%20the%20throne
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Pouvoir législatif (Droit constitutionnel)
- Vocabulaire parlementaire
Fiche 2, La vedette principale, Français
- héritier au trône
1, fiche 2, Français, h%C3%A9ritier%20au%20tr%C3%B4ne
correct, nom masculin
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
- héritier de la couronne 2, fiche 2, Français, h%C3%A9ritier%20de%20la%20couronne
correct, nom masculin
Fiche 2, Justifications, Français
Record number: 2, Textual support number: 1 CONT
Le texte adopté [...] offre aussi la possibilité à un héritier au trône d'épouser un ou une catholique, mais il interdit aux catholiques de devenir roi ou reine. 1, fiche 2, Français, - h%C3%A9ritier%20au%20tr%C3%B4ne
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Campo(s) temático(s)
- Poder legislativo (Derecho constitucional)
- Lenguaje parlamentario
Fiche 2, La vedette principale, Espagnol
- heredero al trono
1, fiche 2, Espagnol, heredero%20al%20trono
correct, nom masculin
Fiche 2, Les abréviations, Espagnol
Fiche 2, Les synonymes, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Record number: 2, Textual support number: 1 CONT
El heredero al trono tradicionalmente ostenta el título de príncipe de Gales, pero no es un título automático. 1, fiche 2, Espagnol, - heredero%20al%20trono
Fiche 3 - données d’organisme interne 2004-10-12
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- General Vocabulary
- Law of Evidence
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- credit-worthy
1, fiche 3, Anglais, credit%2Dworthy
correct
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
- creditworthy 2, fiche 3, Anglais, creditworthy
correct
Fiche 3, Justifications, Anglais
Record number: 3, Textual support number: 1 CONT
We find her evidence to be fully credit-worthy and deserving of full weight. 3, fiche 3, Anglais, - credit%2Dworthy
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Vocabulaire général
- Droit de la preuve
Fiche 3, La vedette principale, Français
- digne de foi 1, fiche 3, Français, digne%20de%20foi
Fiche 3, Les abréviations, Français
Fiche 3, Les synonymes, Français
- convaincante 1, fiche 3, Français, convaincante
Fiche 3, Justifications, Français
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Fiche 4 - données d’organisme interne 2023-01-10
Fiche 4, Anglais
Fiche 4, Subject field(s)
- Stock Exchange
- Special-Language Phraseology
Fiche 4, La vedette principale, Anglais
- make a killing in the stock market
1, fiche 4, Anglais, make%20a%20killing%20in%20the%20stock%20market
correct
Fiche 4, Les abréviations, Anglais
Fiche 4, Les synonymes, Anglais
- make a killing on the stock market 2, fiche 4, Anglais, make%20a%20killing%20on%20the%20stock%20market
correct
Fiche 4, Justifications, Anglais
Record number: 4, Textual support number: 1 CONT
Keeping [the] costs down and buying more shares when the stock market is low are two ways to maximize ... profits and make a killing in the stock market. 3, fiche 4, Anglais, - make%20a%20killing%20in%20the%20stock%20market
Fiche 4, Terme(s)-clé(s)
- make a killing
Fiche 4, Français
Fiche 4, Domaine(s)
- Bourse
- Phraséologie des langues de spécialité
Fiche 4, La vedette principale, Français
- coup de bourse
1, fiche 4, Français, coup%20de%20bourse
correct, nom masculin
Fiche 4, Les abréviations, Français
Fiche 4, Les synonymes, Français
Fiche 4, Justifications, Français
Record number: 4, Textual support number: 1 DEF
Spéculation boursière réussie. 1, fiche 4, Français, - coup%20de%20bourse
Fiche 4, Espagnol
Fiche 4, Campo(s) temático(s)
- Bolsa de valores
- Fraseología de los lenguajes especializados
Fiche 4, La vedette principale, Espagnol
- enriquecerse en la bolsa
1, fiche 4, Espagnol, enriquecerse%20en%20la%20bolsa
proposition
Fiche 4, Les abréviations, Espagnol
Fiche 4, Les synonymes, Espagnol
- hacer fortuna en la bolsa 1, fiche 4, Espagnol, hacer%20fortuna%20en%20la%20bolsa
proposition
Fiche 4, Justifications, Espagnol
Fiche 5 - données d’organisme interne 2014-11-10
Fiche 5, Anglais
Fiche 5, Subject field(s)
- Titles of Forms
- Forms Design
Universal entry(ies) Fiche 5
Fiche 5, La vedette principale, Anglais
- Standard First-Aid Treatment Record
1, fiche 5, Anglais, Standard%20First%2DAid%20Treatment%20Record
correct, Canada
Fiche 5, Les abréviations, Anglais
Fiche 5, Les synonymes, Anglais
Fiche 5, Justifications, Anglais
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
PWGSC-TPSGC 92: code of a form used at Public Works and Government Services Canada. 1, fiche 5, Anglais, - Standard%20First%2DAid%20Treatment%20Record
Fiche 5, Français
Fiche 5, Domaine(s)
- Titres de formulaires administratifs
- Imprimés et formules
Entrée(s) universelle(s) Fiche 5
Fiche 5, La vedette principale, Français
- Registre courant - premiers soins
1, fiche 5, Français, Registre%20courant%20%2D%20premiers%20soins
correct, nom masculin, Canada
Fiche 5, Les abréviations, Français
Fiche 5, Les synonymes, Français
Fiche 5, Justifications, Français
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
PWGSC-TPSGC 92 : code d'un formulaire employé à Travaux publics et Services gouvernementaux Canada. 1, fiche 5, Français, - Registre%20courant%20%2D%20premiers%20soins
Fiche 5, Espagnol
Fiche 5, Justifications, Espagnol
Fiche 6 - données d’organisme externe 2021-03-18
Fiche 6, Anglais
Fiche 6, Subject field(s)
- Compartment – Nomenclature 4.0
- Museums and Heritage (General)
Fiche 6, La vedette principale, Anglais
- carrier amplifier
1, fiche 6, Anglais, carrier%20amplifier
correct
Fiche 6, Les abréviations, Anglais
Fiche 6, Les synonymes, Anglais
Fiche 6, Justifications, Anglais
Record number: 6, Textual support number: 1 OBS
carrier amplifier: an item in the "Electrical and Magnetic Tools and Equipment" class of the "Tools and Equipment for Science and Technology" category. 2, fiche 6, Anglais, - carrier%20amplifier
Fiche 6, Français
Fiche 6, Domaine(s)
- Tiroir – Nomenclature 4.0
- Muséologie et patrimoine (Généralités)
Fiche 6, La vedette principale, Français
- amplificateur à courant porteur
1, fiche 6, Français, amplificateur%20%C3%A0%20courant%20porteur
correct, nom masculin
Fiche 6, Les abréviations, Français
Fiche 6, Les synonymes, Français
Fiche 6, Justifications, Français
Record number: 6, Textual support number: 1 OBS
amplificateur à courant porteur : objet de la classe «Outils et équipement électriques et magnétiques» de la catégorie «Outillage et équipement pour les sciences et la technologie». 2, fiche 6, Français, - amplificateur%20%C3%A0%20courant%20porteur
Fiche 6, Espagnol
Fiche 6, Justifications, Espagnol
Fiche 7 - données d’organisme interne 2012-09-20
Fiche 7, Anglais
Fiche 7, Subject field(s)
- Law of Contracts (common law)
- Labour Law
- Municipal Law
Fiche 7, La vedette principale, Anglais
- continuation of an agreement
1, fiche 7, Anglais, continuation%20of%20an%20agreement
correct
Fiche 7, Les abréviations, Anglais
Fiche 7, Les synonymes, Anglais
Fiche 7, Terme(s)-clé(s)
- agreement continuation
Fiche 7, Français
Fiche 7, Domaine(s)
- Droit des contrats (common law)
- Droit du travail
- Droit municipal
Fiche 7, La vedette principale, Français
- reconduction d'un accord
1, fiche 7, Français, reconduction%20d%27un%20accord
correct, nom féminin
Fiche 7, Les abréviations, Français
Fiche 7, Les synonymes, Français
Fiche 7, Justifications, Français
Fiche 7, Espagnol
Fiche 7, Justifications, Espagnol
Fiche 8 - données d’organisme interne 2013-04-19
Fiche 8, Anglais
Fiche 8, Subject field(s)
- Freight Service (Rail Transport)
Fiche 8, La vedette principale, Anglais
- Sealed Service Only 1, fiche 8, Anglais, Sealed%20Service%20Only
Fiche 8, Les abréviations, Anglais
Fiche 8, Les synonymes, Anglais
Fiche 8, Justifications, Anglais
Fiche 8, Français
Fiche 8, Domaine(s)
- Trafic marchandises (Transport par rail)
Fiche 8, La vedette principale, Français
- Acheminement par wagon plombé 1, fiche 8, Français, Acheminement%20par%20wagon%20plomb%C3%A9
Fiche 8, Les abréviations, Français
Fiche 8, Les synonymes, Français
Fiche 8, Justifications, Français
Record number: 8, Textual support number: 1 DEF
Sur le modèle de l'étiquette de la SNCF (Société nationale des chemins de fer français) «Acheminement par wagon frigorifique». 1, fiche 8, Français, - Acheminement%20par%20wagon%20plomb%C3%A9
Record number: 8, Textual support number: 1 OBS
Étiquetage des colis. 1, fiche 8, Français, - Acheminement%20par%20wagon%20plomb%C3%A9
Fiche 8, Espagnol
Fiche 8, Justifications, Espagnol
Fiche 9 - données d’organisme interne 2016-04-05
Fiche 9, Anglais
Fiche 9, Subject field(s)
- Birds
Universal entry(ies) Fiche 9
Fiche 9, La vedette principale, Anglais
- little wood rail
1, fiche 9, Anglais, little%20wood%20rail
correct, voir observation
Fiche 9, Les abréviations, Anglais
Fiche 9, Les synonymes, Anglais
Fiche 9, Justifications, Anglais
Record number: 9, Textual support number: 1 OBS
A bird of the family Rallidae. 2, fiche 9, Anglais, - little%20wood%20rail
Record number: 9, Textual support number: 2 OBS
In English scientific usage, all elements of names of bird species require capital letters except for hyphenated adjectives where the second word is not capitalized, for example, Black-crowned Night Heron. 3, fiche 9, Anglais, - little%20wood%20rail
Fiche 9, Français
Fiche 9, Domaine(s)
- Oiseaux
Entrée(s) universelle(s) Fiche 9
Fiche 9, La vedette principale, Français
- râle des palétuviers
1, fiche 9, Français, r%C3%A2le%20des%20pal%C3%A9tuviers
correct, voir observation, nom masculin, uniformisé
Fiche 9, Les abréviations, Français
Fiche 9, Les synonymes, Français
Fiche 9, Justifications, Français
Record number: 9, Textual support number: 1 OBS
Oiseau de la famille des Rallidae. 2, fiche 9, Français, - r%C3%A2le%20des%20pal%C3%A9tuviers
Record number: 9, Textual support number: 2 OBS
râle des palétuviers : nom français uniformisé par la Commission internationale des noms français des oiseaux. 2, fiche 9, Français, - r%C3%A2le%20des%20pal%C3%A9tuviers
Record number: 9, Textual support number: 3 OBS
En français, les noms des espèces d'oiseaux acquièrent une valeur de nom propre; tous les substantifs génériques de même que tous les qualificatifs spécifiques qui précèdent le substantif générique doivent prendre la majuscule, par exemple : Pétrel minime, Petit Butor. 3, fiche 9, Français, - r%C3%A2le%20des%20pal%C3%A9tuviers
Fiche 9, Espagnol
Fiche 9, Justifications, Espagnol
Fiche 10 - données d’organisme interne 2022-10-28
Fiche 10, Anglais
Fiche 10, Subject field(s)
- Loans
- Trade
Fiche 10, La vedette principale, Anglais
- credit check
1, fiche 10, Anglais, credit%20check
correct
Fiche 10, Les abréviations, Anglais
Fiche 10, Les synonymes, Anglais
- credit verification 2, fiche 10, Anglais, credit%20verification
correct
Fiche 10, Justifications, Anglais
Record number: 10, Textual support number: 1 OBS
credit: Reputation for solvency and integrity entitling a person to be trusted in buying or borrowing. 3, fiche 10, Anglais, - credit%20check
Fiche 10, Français
Fiche 10, Domaine(s)
- Prêts et emprunts
- Commerce
Fiche 10, La vedette principale, Français
- vérification de solvabilité
1, fiche 10, Français, v%C3%A9rification%20de%20solvabilit%C3%A9
correct, nom féminin
Fiche 10, Les abréviations, Français
Fiche 10, Les synonymes, Français
Fiche 10, Justifications, Français
Record number: 10, Textual support number: 1 OBS
solvabilité : Fait d'être solvable. 2, fiche 10, Français, - v%C3%A9rification%20de%20solvabilit%C3%A9
Record number: 10, Textual support number: 2 OBS
solvable : Qui a les moyens de payer. 2, fiche 10, Français, - v%C3%A9rification%20de%20solvabilit%C3%A9
Fiche 10, Espagnol
Fiche 10, Campo(s) temático(s)
- Préstamos
- Comercio
Fiche 10, La vedette principale, Espagnol
- verificación de solvencia
1, fiche 10, Espagnol, verificaci%C3%B3n%20de%20solvencia
correct, nom féminin
Fiche 10, Les abréviations, Espagnol
Fiche 10, Les synonymes, Espagnol
Fiche 10, Justifications, Espagnol
Record number: 10, Textual support number: 1 CONT
El artículo 16 [dice que] "Cada Estado miembro garantizará que todos los prestamistas puedan acceder sin discriminación a las bases de datos utilizadas en ese Estado miembro, a efectos de evaluar […] la solvencia […] y de verificar que este cumple con las obligaciones crediticias […]". El texto no especifica si las bases de datos deberían estar específicamente diseñadas para dichas verificaciones de solvencia […] 1, fiche 10, Espagnol, - verificaci%C3%B3n%20de%20solvencia
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2024
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
Portail linguistique du Canada
Accédez à une collection de ressources canadiennes sur tous les aspects du français et de l'anglais, y compris des jeux.
Outils d'aide à la rédaction
Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires
Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :